Bonjour tous.
Creatura XANA ! Wow ! Rien que a !
Aujourd’hui est un jour plein d’motion tant donn que le projet Chronique d’une traduction touche sa fin… pour le ct franais du moins ! Tandis que nos amies anglaises poursuivent leur traduction du tome 3 Le retour du Phoenix , ct franais, nous vous avons rserv une petite surprise puisqu’aujourd’hui, vous pourrez dcouvrir le chapitre 19 ET l’pilogue du tome 4 L’arme du Nant .
Avec ces deux chapitres, c’est deux aventures qui se terminent.
 D’une part, celle des Code Lyoko Chronicles. Nous vous en avons suffisamment fait l’loge… Cette suite tant espre Code Lyoko qui colle bien plus l’anim que ne le fait Code Lyoko Evolution.
De Jrmie virtualis (en miniature droite) au projet Carthage des hommes en noir. De l’origine de la folie de XANA au destin d’Antha Hopper. Cette suite de 4 romans qui lient le et le futur de Code Lyoko vous permettra de tout savoir sur l’histoire de Franz Hopper et l’avenir de nos hros. Nouveaux personnages charismatiques et dangereux, personnages secondaires au potentiel… surprenant (Eva Skinner sur Lyoko gauche en miniature)… des tas de dcouverte vous attendent au dtour de cette ttralogie littraire.

Grigory Nictapolus... Un mchant... vraiment mchant !!
D’autre part, c’est aussi notre projet qui se termine. Cette immense mais fastidieuse pope de toute une partie de l’quipe du site pour qu’enfin les fans franais puissent dcouvrir l’intgralit des Chronicles dans la langue de Molire. Traductrice, graphistes, relecteurs, superviseur… Tout un programme. Pour conclure ce priple, nous avons ajout quelques petits lments la page du projet ! Et au age, nouvelle bannire pour le site !
Pour satisfaire notre perfectionnisme, nous avons galement remplac les PDF des tomes 1, 2 et 3 par une nouvelle version. Au programme, correction orthographique et rectification de mise en page sur des coquilles releves par nos lecteurs (merci Icer et Solarius) ; uniformisation de certains orthographes de noms propres (Jrmy entre autre), adaptation corrective de certains termes de vocabulaire spcifique l'Univers de Code Lyoko et errons dans les romans (exit les matrialisations sur Lyoko, les mantes volantes et autres billeveses). Dans quelques semaines, nous publieront galement certainement une version relue du tome 4.
Enfin, pour tout ceux disposant d'une liseuse d'Ebook, c'est galement le retour des 3 premiers tomes au format EPub. Dans le bus, le train ou chez le coiffeur, les Chronicles s'offrent vous ! (Nous ajouterons le 4me sous trs peu, le temps que nos lecteurs nous fassent une relecture )
Cependant, tout n’est pas termin ! Le projet continue pour les amis anglophones… et ct franais, ce n’est pas seulement la fin du dbut, c’est aussi un peu le dbut de la fin. Les lecteurs assidus vont pouvoir dbattre de la fin en long et en travers. Les nombreux fans qui attendaient que la traduction soit acheve vont eux-aussi enfin se lancer dans l’aventure. De l, retrouvez sur le forum pour en discuter ! Nous vous attendons avec impatience.
En termes d'avis de fans, Nicoluve, Lyokofan des premires heures nous a gentiment propos ses review des tomes 1 et 2. Nous les avons donc ajoutes au site, accessibles depuis les pages des tomes. Merci beaucoup lui !
Encore un gros merci toute l’quipe du projet. A prsent, vous pouvez…
[L'arme du nant][Dernire version : Intgrale]Traduit par Mara Schaeffer
Ou alors commencer par le dbut...
[Tome 1 : Le chteau souterrain] [Tome 2 : La ville sans nom]
[Tome 3 : Le retour du Phoenix]
Voil. Avec la news de lancement du projet, celle-ci est la 30me news consacre au Code Lyoko Chronicles.
Dsormais, elles rentrent dans le patrimoine de la srie.
A ce titre, elles conservent leur rubrique complte au sein de CodeLyoko.fr
On espre que l'aventure vous a plu... et bientt pour d'autres news.
On va pas se quitter en si bon termes  !
PS: N'hsitez pas fliciter l'quipe du projet dans les commentaires.
Elle le mrite vraiment !
|