<p><img src="https://matomo.codelyoko-fr.telechargertorrent.org/matomo.php?idsite=1&amp;rec=1" style="border:0;" alt="">
Aide












Suivre @CodeLyokoFr !function(d,s,id){var js,fjs=d.getElementsByTagName(s)[0];if(!d.getElementById(id)){js=d.createElement(s);js.id=id;js.src="//platform.twitter.com/widgets.js";fjs.parentNode.insertBefore(js,fjs);}}(document,"script","twitter-wjs"); 47gw





News
15/10
[Spcial] Chroniques d'une traduction... 12 !
Poste par Shaka le 15/10/2013 00:33 (11 commentaires) Envoyer cette article

Bonjour tous !

Quoi ? Comment a la bourre ?
Comment a vous n'avez pas eu votre pilogue du lundi... On aurait train pour 5 pauvres pages de fin de volume ? Dites nous qu'on est d, aussi ! On vous aurait pos un lapin ? Site peu fiable et indigne ? Pourquoi pas dire que nous sommes un fansite "peu scrupuleux" tant qu' y tre... Rahlala... Y'en a je vous jure.

Puisque vous tes remonts contre nous, il est peut-tre temps de vous expliquer la dfinition du mot travail et vous montrer comment gre un FanProjet sur CodeLyoko.fr !

Aujourd'hui, ce n'est pas une news banale qui vous attend ! Comme chaque lundi [Ou, je sais, on est dj mardi !], vous retrouvez votre FanProjet le plus littraire de tous : La fameuse Chronique d'une traduction, qui en est dj sa douzime dition. Pour les nophytes, ce projet a pour vocation de traduire les tome 3 et 4 des Code Lyoko Chronicles, une srie de romans trs intressants dont l'action se droule aprs la saison 4. Les deux premiers tomes taient sortis en ... mais jamais les deux derniers. Nous les traduisons donc depuis l'Espagnol. Aprs un dbut rat en 2012, la fantraduction des Code Lyoko Chronicles a t relance en 2013, gre d'une main de fer par CodeLyoko.fr et grce l'exceptionnelle implication de Mara Schaeffer, notre traductrice bilingue franco-espagnole, les choses vont bon train !


Aujourd'hui, les abonns la Chronique savent que doit sortir le dernier volet du Tome 3 : L'pilogue ! C'est donc l'aboutissement de la traduction du premier des deux bouquins qui est atteint ce soir... A cette occasion, ce mi-parcours, vous pensez bien qu'on allait marquer le coup ! Non ? =D

Voil donc le menu d'aujourd'hui.

  • Tome 1 et 2 : Version finale !

Force est d'abord de constater qu'une majorit de fan n'a certainement jamais lu les deux premiers tomes de cette ttralogie... C'est un tort. Toujours est-il qu'aujourd'hui, les bouquins sont devenus difficiles trouver dans le commerce... Ainsi, pour que la communaut ne e pas ct de cette superbe suite aux aventures de nos hros, CodeLyoko.Fr s'est charg d'une lourde tche supplmentaire : Numriser les tome 1 et 2. Nous vous avions dj propos une version non dfinitive du tome 1 il y a quelques temps. Aujourd'hui, c'est les deux premiers tomes que nous vous proposons en version finale.

Leur qualit est ingale sur le web. Voici notamment les points auxquels nous avons port une attention toute particulire :
- Le scan des bouquins franais et la numrisation des textes ont t intgralement relus pour chasser un maximum de fautes.
- La mise en page applique nos documents a t faite de telle sorte qu'elle approche au maximum celui des livres originels.
- Les diverses polices d'criture du bouquin ont t retrouves et utilises pour un rendu final au plus proche de l'original.
- Les images du livre (Couverture et intrieur de la couverture ; Images colore du centre) ont toutes t scannes dans une qualit la plus optimale possible.
- Les icnes prsentes au dbut de chaque chapitre ont t scannes et retravailles par deux orfvres du graphisme pour que leur rendu soit le meilleur possible !


[Le chteau souterrain]



[La ville sans nom]

  • Tome 3 : Version dfinitive
Avec l'pilogue, c'est donc un tome 3 achev que vous trouverez sur notre site. Contrairement aux chapitres que nous diffusions chaque semaine, ce tome a bnfici du mme travail que les deux tomes franais suscit (Utilisation des vrais police d'criture, scan HD des images, retouche des icnes de dbut de chapitre, etc...).

La traduction, ralise par Mara Schaeffer, est d'une qualit exceptionnelle pour un travail de fan et ne connait aucun quivalent sur le net. Nous lui adressons une nouvelle fois tous les remerciements qu'elle mrite !

Enfin, un norme travail de graphisme a galement t ralis... puisque les images centrales colores et la couverture du tome, bien caractristiques de la ttralogie, ont t scannes depuis l'italien... Il a donc fallu, non seulement les traduire, mais en plus remplacer le texte italien des images par du texte franais, sans que cela ne soit trop moche. J'en profite donc pour remercier les deux graphistes principaux du projet : Aquatikelfik et Queen_of_Fairys.


[Le retour du Phoenix]




  • Tome 4 : Et on continue !


Nous n'allons pas nous arrter en si bon chemin !
Ds lundi prochain, vous pourrez retrouver votre rendez-vous habituel. Les Chroniques d'une traduction s'attaqueront au tome 4 (que nous avons dj bien entam hihi !). Ainsi, d'ici quelques mois, tout franais pourra s'offrir les romans Code Lyoko Chronicles en franais gratuitement.



  • God Bless the Chronicles

Enfin, comme le site s'est ouvert l'international, nous tenons le faire correctement proposer un maximum de service nos amis de par le monde. C'est ainsi qu'aujourd'hui, paralllement aux trois premiers tomes franais, nous prsentons le Tome 1 des Chronicles, intgralement traduit en anglais... et bnficiant du mme travail de retouche d'image et de mise en page que les Chronicles.
En effet, la ttralogie, bien que prvue en anglais, n'a jamais vu le jour dans la langue de Shakespeares. C'est maintenant chose faite avec ce tome 1.

Evidemment, nous n'allons pas nous arrter en si bonne route. Les Chroniques d'une Traduction connaitront dsormais leur quivalent anglais : Chaque lundi, en plus du chapitre du tome 4 franais, sortira un chapitre du tome 2, traduit en anglais ! De cette manire, et connaissant la porte de l'anglais aujourd'hui, le monde entier pourra bnficier de cette pope en quatre volume.


[The Underground Castle]

  • Ct jardin site !

A ce gros lan du fanprojet, s'adjoignent tout un tas de petites mises jour ct site !
- Cration d'une catgorie "Livres et BD" dans les mdias, o l'on pourra, terme, retrouver entre autre les Chronicles dans plusieurs langues.
- Ajout de lien vers cette catgorie dans la Section Chronicles du site, sur la page BD et sur la page Livres de la section Produits drivs.

  • Deux nouvelles pages dans /Chronicles/ !

Enfin, deux nouvelles pages naissent dans la Section Chronicles. Il s'agit de :

- Une page "Chronique d'une traduction" qui rsume le fanprojet mais vous permettra surtout de connatre tous les fans qui se sont impliqus dedans... et de savoir prcisment ce qu'a fait chacun d'entre eux et quel niveau.

- Une page "Galerie", dans laquelle nous centralisons toutes les images des Chronicles en notre possession. Idale pour dcouvrir l'Univers graphique trs riche de cette srie.

De manire gnrale, toute la section a t mise jour. Les pages de chaque tome ont t pures et organises de manire plus intelligente, avec un lien de tlchargement. La page d'accueil a t complt, avec entre autre un joli tableau rcapitulatif de l'historique des Chronicles... Bref, une rubrique faon Shaka, made in CodeLyoko.Fr ! Smiley

  • Au age !

- Comme vous l'aurez constat, le Projet de traduction est dsormais dot d'une bannire que vous avez pu apprci ds le dbut de la news. Flicitation Lnaelle pour la ralisation. Shaka espre galement que vous apprcierez le travail conceptuel sur la bannire ! En effet, les personnages tiennent de gauche droite les tomes 1 4 des Chronicles. La nationalit associe chaque personnage a t choisie en fonction de la sonorit de leurs noms ou/et prnoms. Et de gauche droite, les pays reprsentent l'ordre de parution des Chronicles. Une bannire parfaite pour reprsenter ce magnifique projet de coopration internationale de la communaut.

- Enfin, signalons que les version Epub des tomes seront disponibles dans un jour ou deux.


Voil ! Ca sera... "tout" !
Ah non, une dernire chose. Le forum n'a pas t trs actif au sujet des Chronicles durant notre parution du tome 3. Cela s'explique car chacun est trs occup et a prvu de lire les Chronicles lorsque son emploi du temps le permettra. Nanmoins, afin de booster un peu l'change entre les lecteurs et pour qu'on ne e pas ct de ce pan injustement mconnu de l'histoire de notre srie, plusieurs membres du forum, mens par les charismatiques rfrents fanfictions vont tcher de s'atteler la lecture des romans afin que les discussions soient plus animes autour du tome 4.
Maintenant que les 3 premiers tomes sont disponibles, tout un chacun peut combler son retard ! Vous redrez-nous dans l'aventure ? =D !

En esprant que tout a vous plaise...
... et que vous mesurerez l'ampleur du travail requis !
Parce qu'on en a chi !

Bonne semaine sur CodeLyoko.fr !

Merci l'quipe du projet mais aussi :
FloraMagic, Poppy, Lnaelle, Rhys, TheAppleFreak !